Sorprenentment avui he tingut la primera notícia sobre aquesta pel·lícula que tot i estar feta per seguidors amb poc pressupost té una pinta excel·lent.
Està situada en l'època compresa entre "El Hòbbit" i "El Senyor dels Anells" i durant 40 minuts relata la recerca d'en Gòl·lum per part de l'Àragorn. Uns esdeveniments esmentats breument al llibre per en Gàndalf en una de les seves reunions amb en Frodo al principi de la història.
Des del passat 3 de Maig està disponible i de manera exclusiva a través d'Internet, en alta definició i amb subtítols per a múltiples idiomes (Menú al costat del logo de Dailymotion) .
Un bon aperitiu mentre no arriba "El Hòbbit" de Guillermo del Toro i Peter Jackson.
------------------
Actualització:
El curt està fet per Chris Bouchard, un famós compositor i director que ja va realitzar un curt sobre Star Wars titulat Revelations.
La pel·lícula ha estat realitzada per 150 voluntaris durant dos anys i s'han gastat només 4500 dolars per realitzar aquest metratge de 38 minuts de duració que pretén ser una precuela basada en alguns passatges dels apèndixs de la novel·la original de J.R.R. Tolkien.
Àragorn ha de trobar a en Gòl·lum per descobrir la veritat sobre l'Anell, i així poder protegir el futur Ringbearer.
La cinta es va estrenar ahir mundialment via Internet, que segons els responsables del film és sense ànim de lucre, i ja la podem disfrutar en versió original amb subtítols en castellà.
5/5/09
Curt metratge: The Hunt for Gollum
5/5/09
per Arnau
Etiquetes de comentaris:
Cinema,
Curt metratges,
Videos
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
6 comentaris:
Afegeixo informació i un link per véurela amb subtítuls en espanyol :)
Ja l'he vista! I és molt xula per ser feta per fans. Els esdeveniments del curt em fa l'efecte que passen entre que el Gandalf li diu al Frodo que ha de marxar a investigar més detingudament l'anell fins que l'Aragorn troba als Hobbits al "Pony Pisador" (sorry, però no recordo com es diu en català).
Us la recomano :)
Usurpador de posts! jajaja.
Home ja que m'invadeixes l'article, una mica de rigurositat no? J.R.R. Tolkien, Gòl·lum, Àragorn, Gàndalf, Hòbbits... :P
Ah, i l'hostal de Bree es diu "El Cavallet Presumit".
juas, no he usurpat res, era per posar el link amb els subtitols home. És una traducció literal d'una informació que vaig trobar, millor posar-ho al post que no pas fer-ne un altre no??
I aquesta rigurositat pots directament corretgir-ho editant el post i no criticar que hagi fet "faltes" de noms propis perquè els he posat tal com s'escriuen en anglès. I no com surten al llibre en català.
Com es diu l'"hostal Cavallet Presumit" ¬¬' en anglès?
"The Prancing Pony".
És que m'agrada xinxar jaja.
Quan ho vegi us dic veredicte :D
Publica un comentari a l'entrada